プロ翻訳家と人工知能が「翻訳対決」圧勝したのはもちろん…

プロ翻訳家と人工知能が「翻訳対決」圧勝したのはもちろん…

Written by Sun Baibai

Posted date:2017.02.22

 一方で、人工知能やニューラルネットワーク、機械翻訳の急速な発展の速度を考慮し、人間と機械の共存を真剣に考えるべきだという意見も出てきた。機械翻訳の専門企業シストのキム・ユソク戦略担当常務は、「翻訳の分野では、人間と機械間の協業を実現しようという努力が長い間なされてきた。(中略)今後、業務の流れをどのように分担し、効率的に進めることができるかが課題」と意見を述べている。韓国翻訳学会のホン・ミョンス会長は「機械翻訳を活用する術を知っている翻訳者を育てる教育が開始されている」と、業界の状況を示唆した。

1 2

参照
hani.co.kr
chosun.com
hankookilbo.com